В Вашингтоне широко отметили 580-летие Алишера Навои

10:08 11 Февраль 2021 Политика
612 0

9 февраля, в день 580-летия великого поэта – Мир Алишера Навои – Посольство Узбекистана в США организовало торжественное мероприятие, посвященное творческой жизни и деятельности основателя узбекского языка и литературы. 

По информации нашей дипломатический миссии в городе Вашингтон, в нем приняли участие свыше 100 чел. из числа культурно-гуманитарных, политико-дипломатических и деловых кругов США, Канады, Великобритании и других стран. Проведенный в онлайн режиме вебинар также транслировался в прямом эфире на официальной странице в социальной сети «Facebook», где общее количество просмотров в первый же день составило более 2 тыс.

В конференции выступили заместитель министра культуры Республики Узбекистан Камола Акилова, председатель Института Центральной Азии и Кавказа Фредерик Старр, директор факультета истории и глава программы обучения узбекскому языку при Государственном университете Огайо Скотт Леви, руководитель ближневосточного отдела Библиотеки Конгресса Джоан Уикс, английский поэт Эндрю Станиленд. Модератором выступил писатель и переводчик Марк Риз.

Кроме того, в партнерстве с представителями Международного валютного фонда, Государственного университета Огайо, Университетов Сетон Холл и Вайоминга, а также Ассоциации городов-побратимов «Ташкент-Сиэтл» и диаспоральными объединениями проведены чтения газелей Алишера Навои на узбекском языке.

Один из глубоких знатоков истории Центральный Азии, американский ученый, доктор Фредерик Старр в своей речи подробно разъяснил всю значимость политической деятельности А.Навои. В частности, участники были проинформированы о его трудной, но плодотворной работе в качестве государственного деятеля. Отдельно им отмечены заслуги поэта в строительстве многочисленных образовательных и общественных учреждений, а также объектов городской инфраструктуры того времени. В этом плане Ф.Старр сравнил А.Навои с Медичи, Сфорца и Борджиа эпохи Возрождения, которые находясь при дворе правителей, обладали большим влиянием в государстве.

Американский эксперт также раскрыл взгляды А.Навои на философию и религию, отметил о его поддержке суфизма. Он подчеркнул особую значимость его произведений, как «Фарход и Ширин», «Лейли и Меджнун» и «Лисон ут-Тайр» («Язык птиц»), в выражении общих ценностных ориентиров тюркских народов и раскрытии их потенциала.

Как сообщает наше посольство, в церемонии празднования дня рождения А.Навои также приняла участие Джоан Викс, директор Отдела литературы Ближнего Востока и Африки Библиотеки Конгресса США, где хранятся библиотечные фонды на узбекском языке. По ее словам, предоставленный Посольством сборник произведений Алишера Навои в 10 томах является «сокровищем» в их библиотечном фонде. «Эти книги открывают для наших читателей душу народа Узбекистана», - заявила Дж.Викс.

Она также поделилась своими воспоминаниями о симпозиуме, посвященном Алишеру Навои в Библиотеке Конгресса США в 2007г. с участием тогдашнего посла Узбекистана в США А.Х.Камилова, в ходе которого более 30 ученых представили свои доклады о наследии Алишера Навои, узбекском культурном ландшафте и языке. Дж.Викс отметила, что по случаю данного мероприятия правительство Узбекистана подарило Библиотеке Конгресса США статую Алишера Навои, которая по сей день находится в центре внимания посетителей восточной секции библиотеки.

Свое выступление С.Леви начал с приветствия на узбекском языке и чтения стихов А.Навои: «Поля тюльпанов пылают ликом огня моей души. Закаты пылают по небу, касаются земли огнем» (Tulip fields blaze the face of my soul's fire. Sunsets sear across the sky, touch the earth with fire). Он подчеркнул, что благодаря проведенному им исследованию в библиотеке им. А.Навои, американскому ученому удалось написать несколько книг об истории государств в Центральной Азии, в т.ч. о «Кокандском ханстве», «Торговых отношениях ЦА с Индией» и др. 

Глава программы обучения узбекскому языку подчеркнул, что изучению истории, культуры, литературы и государственного языка Узбекистана уделяется особое внимание со стороны учащихся и преподавателей одного из крупнейших университетов в США – Государственного университета Огайо (ГУО). «Выражаем благодарность за поддержку, оказываемую Правительством Узбекистана в активизации усилий по укреплению языковой программы в Соединенных Штатах», - отметил С.Леви. 

Согласно докладчику, планируется расширить возможность изучения узбекского языка для студентов в десяти американских вузах, которые являются партнерами ГУО, а также разработать специальную образовательную программу подготовки следующего поколения ученых по Центральной Азии. По его словам, в октябре в штате Огайо пройдет Ежегодная конференция сообщества центральноевразийских исследователей, куда также будут приглашены представители из Узбекистана.

В ходе мероприятия также состоялась презентация книги английского писателя Э.Станиленда, который выпустил сборник своих 84 стихотворений под названием «A New Divan: h/t Alisher Navoiy», будучи вдохновленным трудами А.Навои.

«Изначально я хотел написать небольшую книгу под названием «Мистический разговор с Алишером Навои» и ответить моим произведением на стихотворение поэта», - заявил писатель. «Однако, после возвращения из Узбекистана в Лондон, я начал писать намного быстрее с большим вдохновением, огромной массой творческих идей, которые воплотились в моем произведении», - особо подчеркнул Э.Станиленд. Он также прочел несколько своих стихотворений. Одно из них про станцию имени А.Навои в метрополитене Ташкента:

                                                                            The station that is Navoiy’s
                                                                            in Tashkent’s metro, scenes from his
                                                                            Poems in panels that the trains
                                                                            swish by, like pages turning, is 
                                                                            A temple to him, as serene
                                                                            as any station can be, with
                                                                            Its wonderful white domes, that have
                                                                            cut stems in an enamelled swathe.                                                              

                                       (неофициальный перевод)

                                                                           Станция Навои в метро Ташкента, 
                                                                           сцены из его стихов на панелях, 
                                                                           мимо которых проносятся поезда, 
                                                                           словно листая в страницах, 
                                                                           - это храм ему, такой безмятежный, 
                                                                           каким может быть любая станция, 
                                                                           с его чудесными куполами в цвете белый, 
                                                                           прорезанными стеблями полоса.

«Почему бы нам англичанам не назвать одну из станций Лондонского андэграунда именем Шекспира, как это сделали узбеки в Ташкентском метрополитене», - обратился с риторическим вопросом к участникам торжества Э.Станиленд. 

В своем докладе М.Риз отметил, что «Навои представляет основу узбекской государственности». «Не случайно памятник Навои был возведен до строительства Олий Мажлиса. В эпоху темуридов Навои продемонстрировал значимость узбекского языка в государственных делах наравне с фарси и арабским языком, и одним из первых раскрыл потенциал языка», - подчеркнул переводчик. 

Как отметил эксперт, проводимая правительством Узбекистана работа по продвижению культурной дипломатии оказывает огромное влияние на положительное восприятие республики в мире. Просвещение мирового сообщества об историко-культурном наследии страны также будет способствовать развитию торгово-инвестиционных отношений, поскольку однажды познавший глубину и великолепие творчества узбекских мыслителей, никогда утратит интерес к Узбекистану.
 

Рекомендуем

Комментарии

Комментариев пока нет.