«Твои лира и страсть в моем сердце живут…»

12:13 01 Март 2022 Культура
4619 0

архивное фото

В детстве будущей поэтессе нравились сказки и легенды, которые часто читала ей мама. Будучи школьницей, Зульфия увлеклась написанием стихотворений, а в 17-летнем возрасте был опубликован ее первый сборник стихов о молодежи, дружбе и красоте человеческой души.

Позже судьба сведет ее с уже известным поэтом Хамидом Алимджаном, за которого выйдет замуж. Для Зульфии он был не только супругом и другом, но в полном смысле слова идеалом. «Я была очень счастлива. Если человек по-настоящему любит и любим, ощущение счастья неописуемо. Все жизненные проблемы кажутся мелочью, их легко преодолеть. Все четыре времени года мне казались весной», — пишет поэтесса в своих воспоминаниях.

Шли годы. Молодые Хамид и Зульфия часто проводили встречи с друзьями, поэтами. Однажды с приятелями собрались на празднование Нового года. В тот день выпало много снега. Хамид решил прокатить Зульфию на санках, но их не оказалось. Тогда он снял пальто и, усадив на него Зульфию, повез ее по улице.

Хамид Алимджан читал стихи своей супруги, давал дельные советы по ее творчеству. Наставления мужа формировали в ней поэтессу. Она стала больше изучать произведения разных поэтов. Особенно ее пленили лирические строки Пушкина, Тютчева. Зульфия часто будила утром мужа словами из стихотворения Фета:

Я пришел к тебе с приветом,

Рассказать, что солнце встало,

Что оно горячим светом

По листам затрепетало;

Рассказать, что с той же страстью,

Как вчера, пришел я снова,

Что душа все так же счастью

И тебе служить готова…

Их семейные вечера проходили в полной гармонии двух сердец. Но через несколько лет счастье накрыл черный мрак. Хамид Алимджан в 1944 году погиб в автокатастрофе.

Своей дочери Хулькар Зульфия говорила: «Только девять лет я была рядом с ним. Он был для меня всем: мужем, отцом, наставником, другом. Его смерть сделала меня поэтом. Может быть, будь он жив, я бы, как каждая узбекская женщина, занялась детьми, домом и перестала бы писать. Но никому своей женской судьбы не пожелаю».

Весна была любимым временем года Хамида Алимджана. Он был влюблен в весну. После смерти мужа Зульфия каждой весне посвящала стихотворение. В ее творчестве таких творений пятьдесят. Вот как заканчивается одно из них:

Твоя лира и страсть

в моем сердце живут.

Я люблю эту жизнь

и твой облик со мной.

Пусть года пролетят,

пусть века проплывут,

И пока я жива,

жив и ты, мой родной!

С годами Зульфия стала признанной поэтессой. Критики называли ее одаренной, тонким знатоком человеческих душевных порывов. Она создала произведения разных жанров, это поэмы, баллады, элегии, лирические стихотворения, рассказы, очерки, публицистические статьи. А также в ее творчестве есть либретто оперы «Зайнаб и Омон» и пьеса-сказка по мотивам поэмы «Семург», написанной Хамидом Алимджаном.

Зульфия никогда не останавливалась на достигнутом. Она окончила аспирантуру, с интересом изучала зарубежную литературу, философию Востока и Запада, осваивала разнообразные формы восточной поэзии.

Талантливая поэтесса была редактором известных журналов, принимала участие в международных форумах. Переводила на узбекский язык классиков мировой литературы.

Николай Тихонов говорил о Зульфие: «Ее поэзия полна жизнелюбия, духа свободы, высокого ощущения мироздания, всех лучших человеческих чувств. Она пришла из народных глубин. Зульфия сумела сказать свое заветное слово, и оно ожило и засияло неповторимым светом, в нем отразилась жизнь в своей неподкупности ощущений, в своей строгой правде, в своей чарующей лиричности и песенности. Ее слово звучало на родных просторах городов и полей, оно перешло за рубеж родной страны. И в странах Востока — Индии, Египте, Вьетнаме — всюду слушали ее сердце, рождавшее обжигающее пламя ее стихов. Она сама — женщина Востока, которая, как новая заря, освещает путь своим подругам…».

Мустай Карим писал следующее: «Я думаю о творениях Зульфии, думаю о земле, об исконной почве, на которой обрели жизнь эти творения. Я проводил часы раздумий и испытываю минуты озарения, обращаясь к нетленным страницам Алишера Навои и Захириддина Мухаммада Бабура, приблизивших для меня минувшее и настоящее. Углубляюсь в откровения и заветы Абдуллы Кадыри и Мусы Айбека, вчитываюсь в строки Гафура Гуляма и Хамида Алимджана. Будучи там, я невольно покорялся зову карная, был ведом приветливыми звуками сурная, пленен то ликующей, то плачущей песней, любовался вонзившимися в небо минаретами. Краски земли и неба, древняя мудрость и голоса прошлого, парящие в вышине купола и бегущие по арыкам воды, вечный труд и вечный пот — все это Узбекистан. Поэтому я не спрашиваю: «Откуда пришли Вы, Зульфия, в волшебный мир поэзии?».

Восхищался Зульфией и Расул Гамзатов: «…Впервые я услышал это имя — Зульфия, когда учился в Литературном институте. Само это песенное, весеннее имя взволновало меня, я никогда не слышал такого имени. Мне сразу же захотелось взять его в какое-нибудь свое стихотворение… Потом мне рассказывали о Зульфие как о поэте, как о человеке. Ведь бывают красивые имена, но сам человек не очень соответствует своему имени. И вот, когда я узнал о Зульфие, когда познакомился с ней лично на съезде писателей в Москве, когда прочитал ее стихи, я понял, что она удивительный поэт и удивительный человек, замечательная женщина Востока, которая достойно представляет свой Узбекистан. Не скрою, что порой мы относимся к женщинам-поэтам со скидкой. Но Зульфия оказалась поэтессой без скидок, поэтессой, чья судьба сплетена с судьбой своего народа…».

На русский язык стихи Зульфии переводило много замечательных русских поэтов. Среди них — Семен Липкин, Светлана Сомова, Зоя Туманова, Юлия Нейман. В ее лирике чувствуется любовь и уважение к природе и человеку. Богатство красок, свежих образов волнует читателя. Все ее творчество — это вдохновенный гимн Родине, гимн человеку, гимн любви и правде на земле:

Любви и правды огненная сила,

Казалось, двигала моим пером,

Ни горя, ни веселья не таила, —

Я честно говорила обо всем.

Памятник любимой народной поэтессе стоит на Аллее литераторов в столице Узбекистана. Ее именем названы улицы. Премия Зульфии выдается молодым талантливым девушкам Узбекистана, достигшим лучших результатов в учебе и творчестве.

Гульнора МАНСУРОВА,
доктор философских наук,
профессор Ташкентского государственного
педагогического университета имени Низами.

Рекомендуем

Комментарии

Комментариев пока нет.