Ушел из жизни известный литературовед и переводчик Асил Рашидов, младший брат Шарафа Рашидова

10:10 16 Сентябрь 2020 Общество
133 0

Система высшего образования и узбекская литература понесли тяжелую утрату. Заслуженный деятель искусств Узбекистана, известный ученый-педагог, литературовед и переводчик Асил Рашидов скончался 15 сентября в возрасте 90 лет, сообщает корреспондент Podrobno.uz со ссылкой на данные Минвуза.

Асил Рашидов родился в 1930 году в кишлаке Совунгарлик Джизакской области. В 1954 году он окончил Среднеазиатский государственный университет (ныне Национальный университет Узбекистана имени Мирзо Улугбека) по специальности журналист. В 1954-1958 годах работал литературным сотрудником, заведующим отделом в редакции газеты "Кизил Узбекистон" (сейчас "Узбекистон овози").

В 1958 году он поступил в аспирантуру Ташкентского государственного педагогического института, в 1961 году – успешно ее окончил и в течение 56 лет плодотворно трудился в этом институте в должности преподавателя, доцента, профессора кафедры узбекской литературы. В 1981 году ему была присвоена ученая степень кандидата филологических наук.

Ученый создал многочисленные научно-популярные произведения, в том числе книги "Инсон ва меҳнат мадҳи" (Гимн человеку и труду), "Сўнмас юлдузлар" (Негаснущие звезды), "Асрга тенгдош мактаб" (Школа ровесница века), "Леся Украинка", "Чиниқиш мактаби" (Школа закаливания).

Созданные им в годы независимости произведения – брошюра "Акам ҳақида" (О брате), посвященная памяти его брата, известного государственного и общественного деятеля Шарафа Рашидова, книги "Эзгуликка бахшида умр" (Жизнь, посвященная благородству), "Чингиз Айтматовнинг бадиий олами" (Художественный мир Чингиза Айтматова) завоевали искреннее признание тысяч читателей.

Асил Рашидов также создал своеобразную творческую школу в области художественного перевода. Он с огромным мастерством перевел на узбекский язык произведения известного писателя Чингиза Айтматова – "Лицом к лицу", "Джамиля", "Верблюжий глаз", "Тополек мой в красной косынке", "Прощай, Гулсари!", "Млечный путь", "Белый пароход", "Ранние журавли", "Пегий пес, бегущий краем моря", "И дольше века длится день", чем внес неоценимый вклад в развитие художественного мышления нашего народа.

Вместе с тем узбекские читатели получили возможность прочитать на родном языке повести известного русского писателя Александра Бека "Волоколамское шоссе" и кыргызского писателя Мирзабека Дуйсенова "Экзамен".

Ему были присвоены почетные звания "Заслуженный деятель искусства Узбекистана", "Заслуженный учитель Узбекистана", также он был награжден Государственной премией Узбекистана и медалью "Шухрат".

Больше новостей на нашем Telegram канале@ns_uz

Рекомендуем

Комментарии

Комментариев пока нет.